No exact translation found for تلبية توقعات

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تلبية توقعات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Progrès accomplis par rapport aux attentes des États Membres
    ثانيا - التقدم المحرز في تلبية توقعات الدول الأعضاء
  • Il existe un besoin urgent d'améliorer notre capacité à appuyer les pays sortant d'un conflit et à renforcer leurs moyens de répondre aux attentes.
    وثمة ضرورة ملحة لتحسين قدرتنا على مؤازرة البلدان ما بعد الصراع وتقوية قدرتها على تلبية التوقعات.
  • Les mesures préparatoires devraient prévoir des campagnes de sensibilisation et de consultation à l'intention de toutes les parties prenantes pour faire en sorte que les mécanismes répondent bien aux attentes de la population burundaise.
    وينبغي أن تتضمن الخطوات التحضيرية حملات التوعية والمشاورة التي تستهدف جميع الأطراف بغية ضمان أنها تلبي توقعات شعب بوروندي.
  • Nous pensons avoir les moyens, et en tout cas la volonté, d'exaucer toute demande du Gouvernement iraquien et de la communauté internationale - comme cela a été dit au Conseil - concernant l'expansion de notre rôle, si cela s'impose et pourvu que les conditions le permettent.
    لنا أن نأخذه في الاعتبار - وهي تنوي أن تبقى هناك بأعداد كافية من أجل تلبية توقعات حكومة العراق وشعبه.
  • La Commission devra être tenue informée des développements au Burundi de façon à ce qu'elle puisse réagir activement et avec flexibilité et répondre aux attentes de la communauté internationale.
    وينبغي إحاطة اللجنة علما بآخر التطورات في بوروندي لكي يتسنى لها الاستجابة بصورة نشطة وبمرونة، وتلبية التوقعات الوطنية والدولية.
  • D'importants progrès ont été réalisés au cours des 30 dernières années en ce qui concerne la volonté politique d'assurer l'égalité des sexes, mais les résultats sont loin de correspondre aux attentes.
    وقد أُحرز على مدى السنوات الثلاثين الماضية كثير من التقدم بصدد خلق الإرادة السياسية اللازمة للمساواة بين الجنسين، ولكن النتائج لم تلب التوقعات.
  • Le défi consiste donc pour nous à corriger cette regrettable omission et à satisfaire les attentes de la communauté internationale concernant une question aussi importante que celle du désarmement et de la non-prolifération.
    لذلك يتمثل التحدي الذي يواجهنا في تصحيح هذا الحذف الرديء وتلبية توقعات المجتمع الدولي فيما يتعلق بمسألة في أهمية نزع السلاح وعدم الانتشار.
  • M Chidumo (Mozambique) déclare que le fait que le document final du Sommet n'ait pas répondu aux espérances des pays en développement ne devrait pas affecter la détermination des États de travailler ensemble pour le bien de tous.
    السيد تشيدومو (موزامبيق): قال إن كون أن نتائج مؤتمر القمة لم تُلَبِّ توقعات البلدان النامية يجب ألا يؤثر في تصميم الدول على العمل سوية لما فيه الخير المشترك.
  • Le clair succès remporté par M. Yumkella lors du scrutin est un témoignage de la confiance que les États Membres placent en lui, et chacun peut être assuré que M. Yumkella répondra aux aspirations des États Membres.
    وقال إن فوز السيد يومكيللا الواضح في الانتخابات إشارة تومئ إلى ثقة الدول الأعضاء به، وأضاف أن السيد يومكيللا قادر لا محالة على تلبية توقعاتها.
  • Malgré ces initiatives, le secteur industriel du Malawi reste peu performant, d'où la nécessité de le développer et de le transformer de manière à ce qu'il puisse répondre aux attentes du pays en matière de développement.
    وعلى الرغم من تلك المبادرات فإن القطاع الصناعي لملاوي ما زال ضعيفا وفي حاجة إلى التطوير والتحويل من أجل تلبية التوقّعات الإنمائية للبلد.